您现在的位置是:首页 > 综合知识 > 正文
世说新语二则原文及翻译
发布时间:2025-04-02 08:30:11来源:
导读 《世说新语》二则原文与翻译《世说新语》是南朝宋刘义庆编纂的一部志人小说集,内容多记录魏晋名士的言行和轶事,具有很高的文学价值与历史...
《世说新语》二则原文与翻译
《世说新语》是南朝宋刘义庆编纂的一部志人小说集,内容多记录魏晋名士的言行和轶事,具有很高的文学价值与历史意义。以下是两则经典故事及其译文:
原文一:王戎识李
王戎七岁,尝与诸小儿游。见道旁李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之信然。
翻译:
王戎七岁时,曾与其他小孩一起玩耍。他们看到路边一棵李树上结满了果实,树枝都被压弯了,其他孩子争先恐后地跑去摘李子,只有王戎站在原地不动。有人问他为什么不去摘,他回答说:“这棵树长在路旁却有这么多果实,那一定是苦李子。”大家摘下来一尝,果然如此。
原文二:管宁割席
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”
翻译:
管宁和华歆一同在园子里锄草时,发现地上有一块金子。管宁挥动锄头继续干活,仿佛没看见一样;而华歆却拾起金子又随手丢掉。还有一次,两人同坐在席子上读书,门外经过一辆华丽的马车,管宁依旧专注读书,华歆却放下书本跑出去看热闹。管宁见状,便割开席子分开座位,说道:“你不是我的朋友。”
这两则故事体现了古人对品行的重视。第一则通过王戎敏锐的观察力告诉我们不要盲目跟风;第二则则强调了交友需谨慎,选择志同道合之人的重要性。这些故事不仅富有哲理,还展现了那个时代独特的文化氛围与价值观念。
标签: