您现在的位置是:首页 > 综合知识 > 正文

采薇原文及翻译

发布时间:2025-04-10 13:18:59来源:

导读 《采薇》出自《诗经·小雅》,是中国古代文学中一首著名的诗篇,其原文如下:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故...

《采薇》出自《诗经·小雅》,是中国古代文学中一首著名的诗篇,其原文如下:

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

翻译

采薇采薇,薇草开始生长。说要回家,说要回家,一年将尽。

没有家室,没有安身之处,只因猃狁的侵扰。无法安居乐业,只因猃狁的侵扰。

采薇采薇,薇草变得柔软。说要回家,说要回家,心中充满忧虑。

忧愁郁结,又饥又渴。驻守之地尚未安定,无人捎信回家。

采薇采薇,薇草已经变老。说要回家,说要回家,一年又快结束。

国家事务繁多,无暇休息。内心痛苦万分,不知何时能归。

那盛开的是什么花?是棠棣花。那高大的车是什么人的?是贵族的战车。

战车已备好,四匹马强壮有力。怎能安心定居?一个月三次战斗。

驾驭着四匹强壮的马,马儿步伐整齐。将军倚靠在车上,士兵们躲在车后。

四匹马威武雄壮,弓箭装备精良。怎能不每日警戒?猃狁的威胁实在严重!

回想当初出征时,杨柳轻拂。如今归来,大雪纷飞。

道路漫长,又饥又渴。我的心情悲伤,无人知晓我的哀愁!

这首诗通过描写一位戍边战士的生活和情感,表达了对战争的厌倦以及对和平生活的渴望。诗中既有对自然景色的描绘,也有对个人情感的细腻刻画,展现了古人复杂而深沉的情感世界。

标签:

上一篇
下一篇